Tag Archives: The Elegance of the Hedgehog

Found in Translation: Honoring Translations — and Translators

I’ve been shamed. I recently received an email from a reader who complimented me on my reading of authors from around the world. But then she admonished me for not recognizing just who made it possible for me to read all those wonderful books and get to know all those great writers: the literary translators. “We labor in obscurity“, she wrote, being a translator herself, and she is right. Rare is the book cover that acknowledges a translator (their names are reserved for the title page and for copyright information) and I myself, a voracious reader who could name hundreds of writers, could reel off the names of  only a few translators, if pressed to do so.

But now I am here to make things right. I will go back through all my reviews of the past three plus years and make sure that the translators of each foreign tome are acknowledged for their hard — and  largely hidden — work. Just in the past few weeks I read Parasite Eve by Hideaki Sena, translated from Japanese to English by Tyran Grillo; My Berlin Child by Anne Wiazemsky, translated from French to English by Alison Anderson (who has translated — and in doing so allowed me to read and enjoy  — so many great books, including The Elegance of the Hedgehog by Muriel Barbery, The Palestinian Lover by Selim Nassib, and A Novel Bookstore by Laurence Cossé); and The Shadow of What We Were by Luis Sepulveda, translated from the Spanish to English by Howard Curtis.

What translators achieve through their hard work, done in obscurity and anonymity, is enlightenment and lucidity and understanding. Literary translators break down borders of unknown languages, allowing us to enter at will into worlds that are new in setting, landscape, and atmosphere, and yet familiar in the explored experiences of love, loyalty, duty, humor, deceit, betrayal, fear, despair, and resilience.  The world is amplified for me: through reading these translated works I come to know new corners and spaces of the occupied planet.  But at the same time, the world becomes a more intimate place, as I discover that my experiences of living have been replicated many times, in all those faraway corners and spaces and rooms around the world and back again.

Thank you, translators, for clearing the way for me to explore new places populated by foreigners speaking in unknown tongues;  by making their language clear and their places known, you’ve allowed me the pleasures of escape and discovery, but even more, you’ve given me a greater understanding of our common and shared humanity. With borders broken down and empathy ignited, the potential for global unity grows.  Translators work to make anything possible.  I thank you for all the possibilities.

Finding a Reason to Live in The Elegance of the Hedgehog

The Elegance of the Hedgehog by Muriel Barbery is a great book.  This beautiful, moving, and occasionally very funny novel tells the story of an amazing woman and a startling young girl, and their parallel and eventually joined paths to recognition of beauty, in the self and in the world.

Renee is the concierge of a very upscale building in Paris, a supremely intelligent and grammatically exacting woman, and Paloma is one of her tenants, a 12-year old girl already fed up with the falseness of the adults around her and doubtful about life’s possibilities. Renee is acutely aware and appreciative of life’s moments of beauty and yet is unable to grasp the absolute beauty within herself.  Paloma is a French, intelligent, and female prepubescent version of Holden Caulfield, a confused and disillusioned but still young and therefore reachable rebel.  Her thoughts are presented to us through her two thoroughly engaging and at times heartbreaking journals; from Renee we get her inner thoughts and observations through first person narration.

This book is about finding a reason to live but it is absolutely un-American in its prescription: there is no easy path, life is full of difficulties, and you are on your own.  But if you are honest and intelligent and exacting, you will find and appreciate the beauty that exists in relationships and music and nature and books.  The book is about the pure beauty that is possible in moments of genuine expression, the fleeting moments that can still last forever in our minds because of their beauty and truth.

If we are lucky, many such moments occur in our lives and we are mindful enough to grasp the beauty.  One rainy afternoon I spent in a Barcelona Art Museum over twenty-five years ago, I was stopped short by a painting. I will always remember the beauty of that painting (although I can remember neither author nor title), and the painting has its same power to bring peace to me now as it did then.  It is a simple landscape of a dawning sky over a dark hillside, with a hermit just coming out of his cave in the hill.  Apricot-orange lines had been painted in beyond the darkened hermit and his burrow to show the dawning of day;  looking at the painting I felt the thawing wind of spring, the precious beat of living, the gratitude for another day granted.  Memories of mornings I’d spent in the country entwined with the experience of seeing the painting, creating layers of time to be stored and later savored.  The moment of seeing that painting and the moments of experiencing what was presented in that painting are moments that, when brought back by remembering, have sustained and comforted me.

Renee is also aware of the threaded memories of life, and of the beauty that endures to sustain and inspire us to continue on with the sometimes heavy burden of living; she tries to pass that knowledge to Paloma, not through lessons or lectures, but through sharing of ideas and thoughts.  It is the joy of conversation, of realizing a shared observation or enthusiasm or dis-enthusiasm, that brings Paloma around to a new commitment to living, even when faced very suddenly with death.

The Elegance of the Hedgehog offers us Renee’s beautiful but thoroughly realistic appraisal of life. When she herself must re-examine what she thought she knew about herself, the forced examination does not undercut her appraisal but serves to support it even more: we understand, as she does, that by living fully observant and appreciative of the beauty that appears fleetingly in actual time but permanently in our minds, we can survive and surpass the mundane and trivial and superficial.  We can make connections and stave off alienation; each moment caught by our flourishing minds only makes all the moments to come better and better. Young Paloma commits herself to finding those “moments of always within never” as a reason to live and that reason is good enough for me.

The Elegance of the Hedgehog was translated by Alison Anderson.